-
1 отводить в сторону
•A drawbridge can be raised, lowered, or drawn aside to provide a clear passage.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отводить в сторону
-
2 отводить в сторону
1) General subject: divert, draw aside, take aside, (кого-л.) take aside (для разговора)2) Architecture: point off (русло реки, линию дороги и т.п.)3) Makarov: draw aside (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > отводить в сторону
-
3 отводить в сторону
Русско-английский политехнический словарь > отводить в сторону
-
4 отводить в сторону
Русско-английский большой базовый словарь > отводить в сторону
-
5 отводить
1. гл. abstract, reject, removeотводить в сторону — swing smth. out of the way
2. гл. allocate, assign -
6 отводить
Отводить - to divert, to draw off, to drain off (поток); to withdraw (выдвигать); to swing (в сторону); to allot, to assign, to allow for (на чью-либо долю)The compounds of the tricarboxylic acid cycle are diverted to other metabolic ends (Соединения цикла трикарбоновых кислот отводятся по другим каналам метаболизма).Some of the intermediate will be drained off into other metabolic pathways.After the vane contacted the disk, it was allowed to advance for an additional 30 s at which point the feed mechanism was reversed and the vane withdrawn from contact.—отводить время наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > отводить
-
7 отводить
отвести (вн.)отводить войска назад — withdraw, или draw* off, the troops
2. (об ударе и т. п.) parry (d.); ward off (d.) (тж. перен.); (перен.) remove (d.)4. (о земле, помещении) allot (d.); (землю под определённую с.-х. культуру) set* aside (d.)♢
отводить роль — assign a partотводить душу — unburden one's heart, pour out one's heart
отвести глаза кому-л. разг. — distract / divert smb.'s attention, take* smb. in
-
8 отводить
(кого-л./что-л.)несовер. - отводить; совер. - отвести1) lead, get, take (off); take/draw aside ( в сторону); take away2) ( отворачивать)turn off, avert3) (об ударе и т.п.)parry; deflect; draw off; ward off прям. и перен.; remove перен.4) reject (о кандидате); challenge юр. (о присяжных)5) (о земле, помещениях)allot, assign; set aside с.-х.••отводить важнейшее место — (чему-л.) to feature
-
9 отводить
1) General subject: allocate, allot, allow, appropriate, appropriate (средства), avert (взгляд; from), derive (воду), devote, divert, drain, except (свидетеля), get, lead, lead away, march off, parry, put aside (довод), rebut (обвинение, нападки), rebut (обвинение, нападки и т.п.), reject, retract, ride over, screen out (кандидата на должность), select out (кандидата на должность), shunt, take, take back, tap, turn off, withdraw (войска), disclaim, turn aside, set back (стрелку часов), take (Without taking his eyes from Mina's face, Dr. Van Helsing motioned me to pull up the blind)2) Geology: deviate3) Aviation: bleed from5) Medicine: abduce (о движении конечности), abduct (о движении конечности)7) Engineering: back away (поток), bleed, branch, cam (кулачком), deflect, discharge, dispose (сточные воды), drain off, pass off, point off (в сторону), remove, take aside, take away, vent (жидкость)9) Chemistry: carry off11) Mathematics: divert from, extract, remove (from)12) Religion: lead off13) Railway term: back out (напр. режущий инструмент от изделия)15) Automobile industry: back out (режущий инструмент), drive back (жидкость)19) Textile: withhold22) Electronics: shunt off23) Oil: back off (вращатель станка для открывания устья скважины), carry off (жидкость, газ, теплоту), drawoff, eliminate, offset, runoff (жидкость), baffle, drive back26) Automation: disengage (инструмент от детали), back off, back out, pull off, run off (напр. жидкость)28) leg.N.P. challenge29) Makarov: abstract (тепло), appropriate (to, for) (средства), back, back off (валики), bend, bleed (напр. пар), bleed (напр., пар), discharge (газ), divert (водный поток), drain (воду), drain (ток), draw (drew; drawn) (воду и т.п.), draw off (напр. воду), draw off (напр., воду), offtake (напр. воду, газ, теплоту), outfall, outgo, retreat, run off (напр., жидкость), sink, carry away, drain off (воду), draw off (воду), drive back (воду), draw back (войска), draw off (войска), drive off (газы), call down (довод и т. п.), draw aside (кого-л. в сторону), draw off (шлак) -
10 отводить
(кого-л./что-л.)
1) lead, get, take (off); take/draw aside (в сторону); take away
2) (отворачивать)
turn off
3) (об ударе и т.п.)
parry; deflect; draw off; ward off прям. и перен.; remove перен.* * *1) allocate; 2) remove* * *lead, get, take; take/draw aside; take away* * *abductavertderivedisclaimdivertdrawmarchretractwithdraw -
11 отводить
несов. - отводи́ть, сов. - отвести́; (вн.)1) ( перемещать) lead (d); take (d); ( в сторону) take / draw aside (d)отводи́ть войска́ — withdraw [draw off] the troops
отводи́ть во́ду (из) — drain (d)
2) (предотвращать - удар и т.п.) parry (d); ( угрозу) ward off (d), avert (d), prevent (d)3) ( отвергать) reject (d); юр. (присяжных и т.д.) challenge (d)отводи́ть обвине́ние — reject an accusation
отводи́ть кандида́та — reject a candiate
4) (землю, помещение) allot (d); (под вн.) тж. set aside (d for)••отводи́ть роль — assign [ə'saɪn] a part
отводи́ть ду́шу — 1) ( откровенно высказывать наболевшее) unburden [pour out] one's heart 2) (на пр.) vent one's feelings (on) 3) ( не ограничивать себя) let oneself go
отводи́ть глаза́ — 1) (от смущения и т.п.) look aside; turn away 2) разг. (кому́-л; отвлекать) distract / divert smb's attention
он
не мог глаз отвести́ (от) — he couldn't take his eyes (off) -
12 отводить глаза
Iразг. look away; turn one's eyes away; avert one's eyesОн сошёл со сцены, скромный, улыбающийся, и спросил, привычно ожидая похвалы: - Ну как? - Ничего, - сказала Тоня, отводя глаза. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — He came down the steps smiling modestly, and asked Tonya, anticipating praise as usual: 'How did it go?' 'All right,' Tonya said, looking away.
IIУчительница стала спрашивать домашнее задание, и все в классе отвели в сторону глаза. Я тоже не выучил урок и тоже отвёл глаза. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — The teacher started questioning with regard to the homework assignment and everyone in class averted their eyes. I also hadn't done the homework and also averted my eyes.
( кому) разг. distract smb.'s attention; take smb. in; deceive smb.; cf. pull the wool over smb.'s eyesТрофимов.
И, очевидно, все хорошие разговоры у нас для того только, чтобы отвести глаза себе и другим. (А. Чехов, Вишнёвый сад) — Trofimov. It's plain that all our clever conversations are only meant to distract our own attention and other people's.Никита повернул направо, к речке, и старался идти по дороге, по чужим следам, в тех же местах, где снег был нетронутый, чистый, - Никита шёл задом наперёд, чтобы отвести глаза Аркадию Ивановичу. (А. Толстой, Детство Никиты) — Nikita turned to the right, towards the river, and tried to keep to the road, walking in other people's footprints and in places where the snow was untrampled going backwards in order to deceive Arkady Ivanovich.
-
13 отводить (кого-л.) в сторону
General subject: take aside (для разговора)Универсальный русско-английский словарь > отводить (кого-л.) в сторону
-
14 отдёргивать
несов. - отдёргивать, сов. - отдёрнуть; (вн.)1) ( резко отводить назад) jerk away (d), pull away (d), yank away (d); take away (d), withdraw (d)2) ( отводить в сторону) draw / pull aside (d) -
15 придерживание правой стороны
отводить в сторону, увлекать — draw aside
Русско-английский военно-политический словарь > придерживание правой стороны
-
16 отзывать
1. отозвать (вн.)1. ( отводить в сторону) take* aside / apart (d.)2. (посла и т. п.) recall (d.)2. безл. (тв.) разг. = отзываться II -
17 отзывать
I (кого-л./что-л.)
1) (отводить в сторону)
take aside/apart
2) (посла и т.п.)
recall
II = отзываться II* * *take aside/apart* * *countermanddisseatrecallwithdraw -
18 отозвать
(кого-л./что-л.)
1) (отводить в сторону) take aside/apart
2) (посла и т.п.) recall* * *take aside/apart* * *recallwithdraw -
19 отзывать
I несов. - отзыва́ть, сов. - отозва́ть; (вн.)1) ( отводить в сторону) take (d) aside2) (посла и т.п.) recall (d)II безл. (тв.) разг.= отзываться II -
20 отзывать
(кого-л./что-л.)несовер. - отзывать; совер. - отозвать1) ( отводить в сторону)take aside/apart2) (посла и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОТВОДИТЬ — ОТВОДИТЬ, отвести или отвесть, отваживать кого куда; быть вожатым, вожаком при ком, провожать или вести от места до места, по воле либо силою, под конвоем, присмотром. Отведите пьяного домой. | Отклонять, отвращать, направлять в сторону, вести… … Толковый словарь Даля
отводить — См. удалять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отводить ответвлять, отклоняться, отклонять; предотвращать, предупреждать, отвращать; удалять, исколотить в один синяк,… … Словарь синонимов
отводить — ОТВОДИТЬ1, несов. (сов. отвести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. при совместном движении; удалять (удалить) на некоторое расстояние в сторону, прочь от кого , чего л.; Син.: удалять; Ант.: подводить [impf. to lead (away, off),… … Большой толковый словарь русских глаголов
ОТВОДИТЬ ДУШУ — 1. ОТВОДИ/ТЬ/ОТВЕСТИ/ ДУ/ШУ <ДУ/ШЕНЬКУ> кто [на ком] Вымещать накопившуюся злость, обиду, унижение, срывать зло. Подразумевается, что кто л. не может или не хочет сдержать гнев, раздражение и т. п. Имеется в виду, что лицо или группа лиц… … Фразеологический словарь русского языка
Отводить — I несов. перех. 1. Ведя, сопровождая, доставлять кого либо из одного места в другое. отт. Переводить на другую позицию, отзывать назад, в тыл (войска, воинские части). 2. Уводить на некоторое расстояние или в сторону от кого либо, чего либо. отт … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отводить — I несов. перех. 1. Ведя, сопровождая, доставлять кого либо из одного места в другое. отт. Переводить на другую позицию, отзывать назад, в тыл (войска, воинские части). 2. Уводить на некоторое расстояние или в сторону от кого либо, чего либо. отт … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Откидывать — несов. перех. 1. Кидать в сторону; отбрасывать. отт. Запрокидывать голову, резко отводить в сторону руку, ногу. отт. перен. Тесня, наступая, заставлять кого либо отойти, отодвинуться. 2. перен. Намеренно не рассматривать, не принимать во внимание … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ОТСТОРАНИВАТЬ — ( ваю) или отсторонять и отстранять, отсторонить или отстранить что, кого откуда; у(от)далять, устранять, отводить, отклонять, отставлять и отводить в сторону, посторонить. Отсторони доску и дай пройти. Этого свидетеля отстранили, или отвели. Не… … Толковый словарь Даля
Откладывать — I несов. перех. 1. Класть в сторону или отдельно от остального. отт. Приготавливать, чтобы отдать. 2. перен. Сохранять, не расходуя (обычно о деньгах). 3. Откидывать или опускать, раскрывая, складывая или перегибая (о предмете, прикрепленном… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отклонять — I несов. перех. 1. Перемещать под углом по отношению к прежнему положению. 2. Отводить в сторону что либо. 3. перен. Направлять в другую сторону внимание, разговор и т.п. II несов. перех. Не соглашаться принять или признать что либо; отвергать.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отруливать — несов. неперех. 1. Руля, перемещать, отводить в сторону (самолет). 2. Под действием работающих моторов перемещаться, отходить в сторону (о самолете). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой